La colonisation ne s'est pas arrêtée avec l'indépendance. Elle a continué – dans les langues, dans les esprits, dans la manière dont l'Afrique se raconte à elle-même et au monde.
Dans Décoloniser l'esprit, Ngugi wa Thiong'o pose une question radicale : peut-on vraiment se libérer si on continue d'écrire, de penser et de rêver dans la langue du colonisateur ? Cet essai fondateur – publié en 1986 et traduit ici en allemand – est le texte dans lequel Ngugi annonce qu'il renonce définitivement à écrire en anglais pour revenir au gikuyu, sa langue maternelle. C'est à la fois un manifeste politique, une réflexion sur la littérature et un acte de résistance culturelle.
L'un des textes postcoloniaux les plus importants du XXe siècle – indispensable pour comprendre l'Afrique contemporaine.
Livre en allemand.
Essays über afrikanische Sprachen in der Literatur.
Sein literarisches Werk macht den kenianischen Kulturwissenschaftler und Schriftsteller Ngugi wa Thiong’o (Autor u.a. von ›Herr der Krähen‹, ›Der gekreuzigte Teufel‹ oder ›Träume in Zeiten des Krieges‹) seit vielen Jahren zu einem Kandidaten für den Literaturnobelpreis. In seiner Essay-Sammlung Dekolonisierung des Denkens analysiert er die geistigen Folgen des europäischen Kolonialismus, der Unterdrückung der Sprachen Afrikas und damit auch der Zerstörung von Kulturen.
Als das Ende der kolonialen Herrschaft erkämpft war, bestand die europäische kulturelle Dominanz fort. Europas Sprachen, sein Denken, sein Blick auf Geschichte und Gegenwart beeinflussen das afrikanische Selbstverständnis bis heute. Durch die Essays von Ngugi wird deutlich, dass die afrikanischen Sprachen ein wesentliches Mittel zur Befreiung von kolonialen Herrschafts- und Denkstrukturen sind. Denn die Sprache bildet den Grundstein für die Vermittlung von Kultur und Geschichte.
Die nun erstmals auf Deutsch vorliegende Essaysammlung wird durch aktuelle Beiträge afrikanischer Autoren und Wissenschaftler ergänzt, die sich mit der Bedeutung auseinandersetzen, die Ngugis Thesen in ihrer Heimat erlangt haben: Boubacar Boris Diop (Senegal), Achille Mbembe (Kamerun), Petina Gappah (Simbabwe), Sonwabiso Ngcowa (Südafrika) und Mukoma wa Ngugi, einem Sohn Ngugi wa Thiong’os.
“L'emprise économique et politique ne peut pas être total sans le contrôle de l'esprit.” ✍🏾 Ngugi wa Thiong'o
Portrait Wa Thiong’o Ngugi
Ngugi wa Thiong’o wurde 1938 in Limuru, Kenia geboren. Bis zu seiner Verhaftung im Jahr 1977 arbeitete er als Dozent an der Universität von Nairobi. Anlass der Verhaftung war ein in seiner Muttersprache Gikuyu verfasstes Theaterstück. Auf Intervention von Amnesty International kam er nach einem Jahr frei und ging ins Exil nach London. Später siedelte Ngugi wa Thiong’o in die USA über. Dort lehrte er Literaturwissenschaften unter anderem an der Yale University, der New York University und an der University of California, Irvine. Ngugi wa Thiong’o ist Autor der Romane Herr der Krähen und Träume in Zeiten des Krieges.
Liens
Découvrez nos autres
Pour approfondir la pensée de Ngũgĩ wa Thiong'o au-delà de ses essais théoriques, « La Rivière de Vie » illustre dans la pratique littéraire ce que l'auteur défend dans « Décolonisation des esprits » : l'usage de la langue maternelle comme acte de résistance et de renaissance culturelle.
📘 Édition brochée – 272 pages – En stock
📦 Livraison rapide depuis la Suisse – Emballage soigné
🇩🇪 Ce livre est entièrement en allemand.